FURTHER PROJECTS AND EVENTS...
[Publications]
[Conferences]
[CFPs] [Research Projects]
This page is dedicated to projects that WIGS members wish to publicize,
such as conference announcements, publications or calls for papers. If
you would like to put any information on this page, please mail all details
to Áine McMurtry.
-
Representations of Women and Death in German Literature, Art
and Media after 1500
Arts and Humanities Research Council Project
Women who kill, fight, or die are objects of fascination in western
culture and frequently represented in literature, art and media. Under
the supervision of Professor Helen Watanabe-O'Kelly (Oxford) and Professor
Sarah Colvin (Edinburgh), this three-year project will provide a pathbreaking
cultural history of these representations in the German-speaking world
using examples from the Renaissance to the present day.
Click here for further details...
- Karen Leeder, ed., ‘Schaltstelle’: Neue deutsche
Lyrik im Dialog, German Monitor 69 (Amsterdam: Rodopi, Autumn 2007)
Erstmals liegt mit Schaltstelle eine umfassende Studie zur
zeitgenössischen deutschsprachigen Lyrik auf der Schwelle zum 21.
Jahrhundert vor. In einem breiten Spektrum an Beiträgen international
renommierter Experten aus Deutschland, Großbritannien, den USA,
Kanada, Italien und den Niederlanden präsentiert diese Untersuchung
eine erste Einschätzung der Pfade, die die deutsche Dichtung nach
auf dem Weg ins neue Millennium eingeschlagen hat.
Further
details ...
- Karen Leeder, ed., ‘Flaschenpost’: German
Poetry and the Long Twentieth Century, special edition of the journal
German Life and Letters, LX, No.3, July 2007
The co-incidence of the term ‘Flaschenpost’, used by two
of the century’s leading poets, Paul Celan and Bertolt Brecht,
signals a way into discussing the poetry of a turbulent century. Both
poets used the term during their own ‘dark times’: Brecht
in exile and fearing the triumph of fascism; Celan in a post-war society
he saw as still in its shadow. However different their diction, both
nevertheless shared a belief that poetry’s impulse is essentially
dialogic. No matter how fraught its journey, it can reach a readership
and intimate a different way of being. ‘Flaschenpost’ is
then a useful motto with which to review the poetry of a long twentieth
century, from the ‘new poetry’ emerging out if the Gründerzeit
to the ‘new voices’ of the young writers in the twenty-first
century.
Further
details ...
- Hilary Brown, ed. (2007), Landmarks in German Women's
Writing (Peter Lang)
This volume focuses on twelve women writers from the Middle
Ages to the present day who have made a major contribution to German
literature. It includes portraits of Mechthild von Magdeburg, the medieval
nun who ushered in the tradition of mystical writing in German; Sophie
von La Roche, whose masterly novels and other writings had a far-reaching
impact on the culture of the late Enlightenment; Annette von Droste-Hülshoff,
one of the greatest nineteenth-century poets; and Christa Wolf, author
and prominent public intellectual who produced many key works of East
German literature. The essays place the writers in the context of their
period, and examine how their position as women affected what they wrote
and the reception of their texts.
Further
details ...
- Anna Saunders (2007), Honecker's Children: Youth and patriotism
in East(ern) Germany, 1979-2002 (Manchester University Press)
Using a combination of archival research and interviews, together
with educational materials and government reports, this book examines
the relationship between young people and their two successive states
in East(ern) Germany between 1979 and 2002. This unusual time-span stradles
the 1989/1990 caesura which so often delimits historical studies, and
thus enables not only a detailed examination of GDR socialisation, but
crucially also its influence in unified Germany, and the extent to which
a young generation's loyalties can be officially regulated in the face
of cultural and historical traditions, changing material conditions
and shifting social circumstances.
Further details
...
- Katja Brunkhorst (2006), 'Verwandt-verwandelt'. Nietzsche's
Presence in Rilke (Iudicium)
Rilke’s relationship to Nietzsche is still nowhere near
fully explored. This is due to the poet’s peculiar silence regarding
the inescapably influential philosopher, as well as to a frequently
acknowledged lack of evidence regarding that influence, the existence
of which remains heatedly debated and, at best, speculatively assumed
within scholarship. The recent discovery, however, of two copies of
Nietzsche’s Also sprach Zarathustra amongst Rilke’s possessions
has changed the status quo, as both contain reading traces identified
as Rilke’s in one case, and (most probably) Lou Andreas-Salomé’s
in the other. This unprecedented find not only proves for the first
time Rilke’s familiarity with that book, but also makes visible
which particular Nietzschean themes were of special interest to the
poet. It is this study’s aim to trace Nietzsche’s presence,
rendered tangible by those themes, in Rilke’s work and enquire
whether, where and how he transformed it poetically. Complete
abstract...
- Susanne Kord (2005) Macht des Weibes: Zwei historische
Tragödien von Marie von Ebner- Eschenbach (MHRA)
Marie von Ebner-Eschenbach is now famous for her novels, aphorisms,
novellas, and diary writing. Ebner-Eschenbach, however, saw herself
as a playwright, wrote exclusively dramas during the first 30 years
of her literary career, and was extremely ambitious; in her own words,
she was aiming to become 'the Shakespeare of the nineteenth century.'
She authored twenty-six plays, which were reviewed contemptuously
by her contemporaries and ignored by posterity. None of the eight
'complete' editions of Ebner-Eschenbach's works includes a single
full-length play by the author. The reasons for this are rooted partly
in the contemporary gendered vision of drama as a genre: in the wake
of Goethe and Schiller, who also furnished Ebner's dramatic inspiration,
drama (particularly tragedy) had come to be considered the 'highest'
literary genre and therefore one that was inaccessible to women.
The plays selected for this volume are Ebner's two great historical
dramas, Maria Stuart in Schottland (1860) and Marie Roland (1867).
Both plays portray the lives of great women from history, one a queen,
the other a revolutionary, focussing on the historical moment of the
decision that led to their respective execution. Further details...
-
Birgit Haas (2003) Modern German Political Drama 1980-2000
(Camden House)
The last two decades have given rise to a renaissance in the genre
of the political drama in Germany. Although political drama has always
been a mainstay of German literature, it has been of particular significance
during the years surrounding the Wende, or reunification, of 1989. This
book is the first comprehensive study of politically engaged German
drama writing in the 1980s and 1990s, covering the works of key playwrights
during the period and providing an analysis of oppositional theater
before and after reunification.
For more information, please consult the publisher's
website.
- Sarah Colvin (2003) Women and German Drama - Playwrights
and Their Texts 1860-1945 (Camden House)
For women, according to the contemporary Austrian dramatist Elfriede
Jelinek, writing for the theater is an act of transgression. The idea
that drama as a grand public genre resists women writers has become
established in recent scholarship. But Jelinek herself has won the Büchner
Prize, the most prestigious award in German letters, and there is a
wealth of dramatic work by women from the 20th century and before. So
why has drama by women appear to have been written against the odds,
and why has it, until very recently, been missing from literary histories?
Further details...
-
Birgit Röder (2003) A Study of the Major Novellas of E.T.A. Hoffmann
(Camden House)
The German Romantic writer and composer E. T. A. Hoffmann (1776-1822)
- perhaps best known to the English-speaking world through his Nutcracker
and through Jacques Offenbach's opera Tales of Hoffmann - struggled
to convince his predominantly bourgeois public of the merits of art
and literature. Not surprisingly, many of his most important novellas
are bound up with the dilemmas of art and the challenges faced by the
Romantic artist, and it is these Künstlernovellen that constitute the
focus of this study. Further details...
-
Dorothy Rowe (2003) Representing Berlin: Sexuality and the City
in Imperial and Weimar Germany (Ashgate)
The book focuses on the visual representation of Berlin in the Imperial
and Weimar eras and how the image of the city shifted from topographical
to allegorical representation coinciding with radical shifts that were
occuring for the position of women during this time. The book explores
the history of Berlin's struggle for an identity as a capital city after
1871 and how such identity can be read in gendered terms and how it
affected the way in which the city was represented. For further information,
contact Dorothy Rowe, SL Art History
and Theory, School of Arts, Roehampton, University of Surrey.
-
Gisela Shaw and Ulrike Schultz (eds.) (2003) Women in the World's
Legal Professions (Hart)
Women lawyers, less than a century ago still almost a contradiction
in terms, have come to stay. In this first comprehensive study on the
subject, 25 authors (most, but not all, female) cover 15 countries from
4 continents, trying to provide answers to such key questions as: Who
are these women lawyers? Where, in the wide spectrum of legal professions
(judges, prosecutors, practising lawyers, notaries, company lawyers),
are they to be found? What has been, and what is likely to be in the
future, their impact on the profession? Answers are based on both quantitative
and qualitative analyses, using a variety of conceptual frameworks.
Further
details...
-
Margot Paterson (2003) Semgallen Revisited (Ridge End)
An account of JMR Lenz's fictional autobiography 'Lebenslaeufe in
auffsteigender Linie'.
Among his 'Sturm und Drang' contemporaries Lenz is the one most concerned
about the plight of the woman (Die Soldaten). His novel 'Lebenslaeufe'
(currently out of print) is the first substantial German Bildungsroman
featuring Mine a 'self' determined woman character whose love for Alexander,
the novel's hero, she records in her diary. The work was published anonymously
in 1778 and has been misappropriated to a T.G. Hippel, the mayor of
Konigsberg. 'Semgallen Revisited' explains how this came about and provides
the bibliographical evidence to show that Lenz is the author of what
critics hailed 'ein Meisterwerk Deutschlands' and comparable only to
Werther.
This work is now out of print, but an article on the same subject will
be published in Literatur als Skandal, ed. by Stefan Neuhaus
and Johann Holzer (Vandenhoeck & Ruprecht, Oct 2007).
The Author-Translator in the European Literary Tradition
Swansea University, 28 June – 1 July 2010
Confirmed keynote speakers include:
Susan Bassnett, David Constantine, Lawrence Venuti
The recent ‘creative turn’ in translation studies has challenged notions of translation as a derivative and uncreative activity which is inferior to ‘original’ writing. Commentators have drawn attention to the creative processes involved in the translation of texts, and suggested a rethinking of translation as a form of creative writing. Hence there is growing critical and theoretical interest in translations undertaken by literary authors.
This conference focuses on acts of translation by creative writers. Literary scholarship has tended to overlook this aspect of an author’s output, yet since the time of Cicero, authors across Europe have been engaged not only in composing their own works but in rendering texts from one language into another. Indeed, many of Europe’s greatest writers have devoted time to translation – from Chaucer to Heaney, from Diderot and Goethe to Seferis and Pasternak – and have produced some remarkable texts. Others (Beckett, Joyce, Nabokov) have translated their own work from one language into another. As attentive readers and skilful wordsmiths, writers may be particularly well equipped to meet the creative demands of literary translation; many translations of poetry are, after all, undertaken by poets themselves. Moreover, translation can have a major impact on an author’s own writing and on the development of native literary traditions.
The conference seeks to reassess the importance of translation for European writers – both well-known and less familiar – from antiquity to the present day. It will explore why authors translate, what they translate, and how they translate, as well as the links between an author’s translation work and his or her own writing. It will bring together scholars in English studies and modern languages, classics and medieval studies, comparative literature and translation studies. Possible topics include:
- individual author-translators: motivations, career trajectories, comparative thematics and stylistics
- the author-translator in context: literary societies, movements, national traditions
- the problematic creativity of the author-translator
- self-reflective pronouncements and manifestos
- the author-translator as critic of others’ translations
- self-translation: strengths and weaknesses
- authors, adaptations, re-translation and relay translation
- the reception and influence of the work of author-translators
- theoretical interfaces
Proposals are invited for individual papers (max. 20 minutes) or panels (of 3 speakers). The conference language is English. It is anticipated that selected papers from the conference will be published. Please send a 250-word abstract by 30 September 2009 to the organisers, Hilary Brown and Duncan Large (author-translator@swan.ac.uk):
Author-Translator Conference
Department of Modern Languages
Swansea University
GB-Swansea SA2 8PP
http://www.author-translator.net/
If you are a WIGS member and would like to advertise any conferences,
please mail details to Áine McMurtry.
For information on future WIGS conferences, please click
here.
|